본문 바로가기

영어 더하기/유튜브로 영어공부

same same 말고 진짜 원어민들이 쓰는 표현은?

친구 생일이 이번 달인데 챙겨줄 돈이 없다 그럴 때 이번 생일 선물은 나도 안주고 너도 안주고 쌤쌤이로 치자. 라고 말할 수 있다.



그럼 영어로는 어떻게 말할까?  똑같이 same same 일까?




답은 당연히 NOPE!

same same은 콩글리쉬다.




대신 이렇게 쓴다.





Call it even은 비긴걸로 하자, 갚은 걸로 하자라는 뜻으로 원어민들 사이에서 친구끼리 쓴다.


Ex) Can we forget about all happened and call it even?


You bought a dinner and I will buy a dessert.

then call it even.

  




프렌즈에서도 볼 수 있는 자주쓰이는 표현이다.


첸들러: You opened all the presents without me? I thought we were suppose to do that together.

모니카: You kissed another woman?

첸들러: call it even?

모니카: Okay


(간단한 상황설명: 웨딩촬영사진을 잃어버린 첸들러는 문제를 해결하기 위해 다른 결혼식장에 가서 사진을 찍고 모니카와 닮은 신부와 키스하는 사진을 찍었다. 그사이 모니카는 결혼 선물을 기다리지 못하고 먼저 뜯었다. 첸들러가 가짜 웨딩사진을 보여주는데 가짜인게 금방 들통나버리고 첸들러도 선물이 죄다 언박싱된 것을 보게 된 상황)



동영상으로 오늘 나온 표현을 복습해보자.